La enseñanza de la escritura en castellano como segunda lengua en Educación Primaria Intercultural Bilingüe.
Cargando...
Fecha
2026-01-23
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Escuela de Educación Superior Pedagógica Pública Víctor Andrés Belaunde
Resumen
La investigación tuvo como objetivo identificar los fundamentos teóricos prácticos y didácticos sobre la enseñanza de la escritura en castellano como segunda lengua, organizados en tres ejes temáticos, resaltando los enfoques y estrategias que orientan la escritura de los estudiantes. La metodología empleada consistió en hacer una revisión y análisis de fuentes bibliográficas que muestran información relevante y de interés para la enseñanza del castellano como segunda lengua. Los resultados muestran que los estudiantes de Educación Intercultural Bilingüe presentan dificultades para leer y escribir textos en castellano, afectando la adquisición de nuevos conocimientos en segunda lengua. Asimismo, existe poca literatura científica a nivel nacional e internacional sobre estrategias metodológicas y recursos didácticos que orienten la escritura como segunda lengua en contextos de comunidades bilingües. Se concluye, que la enseñanza de la escritura en segunda lengua parte de los saberes de los estudiantes en su lengua materna, fortaleciendo sus competencias comunicativas en ambas lenguas para interactuar con otras personas y participar de manera más justa en la sociedad.
Juju takata juka apach chicham agamu jintiakuish wajuk dutiktaigkita tusa, inimjusa umikmau aidau juuja jutik takaku, nuwigtu juju aidau tuu chichainawai nunin asamtai tatakatak jutikaku uchich apach chicham agatnum unuinamaine. Juka takatak ashii junin wegantu aidau juuja pataka diisji dutikam tuu imanaita duke juuja, tuwi dusha tama jutik jintiamunash tusa etegka takantsae. Antsaik wainjaji uchi Awanjun aidauk apach chichamnum augtan tuwintu agamunum kuwashat utugchatan igkuinawe. Nuwigtu ashi nugkanum nunu ejetusa diyamu imanik atsawai jimag chicham jintiamu aina nuwi diyamak. Inagnaku uchi apach chichamnum jintigtuatag takujik dita batsamtai takatai, waintai, aidau pashisa yapajia chichainak unuimamen ainawe.
Juju takata juka apach chicham agamu jintiakuish wajuk dutiktaigkita tusa, inimjusa umikmau aidau juuja jutik takaku, nuwigtu juju aidau tuu chichainawai nunin asamtai tatakatak jutikaku uchich apach chicham agatnum unuinamaine. Juka takatak ashii junin wegantu aidau juuja pataka diisji dutikam tuu imanaita duke juuja, tuwi dusha tama jutik jintiamunash tusa etegka takantsae. Antsaik wainjaji uchi Awanjun aidauk apach chichamnum augtan tuwintu agamunum kuwashat utugchatan igkuinawe. Nuwigtu ashi nugkanum nunu ejetusa diyamu imanik atsawai jimag chicham jintiamu aina nuwi diyamak. Inagnaku uchi apach chichamnum jintigtuatag takujik dita batsamtai takatai, waintai, aidau pashisa yapajia chichainak unuimamen ainawe.
Descripción
Palabras clave
enseñanza y aprendizaje, escritura en L2, competencia comunicativa, Apach chichamnum unuinamu, unuimamu